-÷итатник

‘утбольные приколы. ‘ото. - (1)

‘ифа и компани€ «абила на первый тайм матча ‘ранци€-ћексика. 0-0.  ажетс€, ничего не потер€ла.:) ...

 реатив на дес€ть с плюсом. ‘ото-коллекци€. - (0)

Ќеобычные вещи http://img-fotki.yandex.ru/get/3906/yes06.81/0_19c7c_208767c4_XL.jpg   ...

‘регат осталс€ без серверов. —Ѕ”. - (0)

—Ѕ” в ƒнепропетровске забрала серверы провайдера "‘регат" † —Ѕ” оставила без »нтернета 300 т...

Ђ—винойї грипп как зеркало, в котором видно все - (0)

ѕредохран€емс€ и лечимс€ от ќ–¬». —оветы док-ра ≈вгени€  омаровского. Ђ—винойї грипп как зерк...

√риппозный дефицит. анекдот - (0)

„ерновецкий против гриппа. јвторский анекдот. ¬ св€зи с тем, что в аптеках закончились маски,...

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в sgg

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 26.04.2004
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1113

√ригорий ќстер. ¬редные советы.  нига дл€ непослушных детей и их родителей

—уббота, 18 јпрел€ 2009 г. 17:52 + в цитатник

Ќашел сабж на http://vsesovety.info/?q=node/8

—амый перловый перл:

≈сли вы по коридору
ћчитесь на велосипеде,
ј навстречу вам из ванной
¬ышел папа погул€ть,
Ќе сворачивайте в кухню,
¬ кухне - твердый холодильник.
“ормозите лучше в папу.
ѕапа м€гкий. ќн простит.

√ригорий ќстер. ¬редные советы.  нига дл€ непослушных детей и их родителей


 Ќ»√ј ƒЋя Ќ≈ѕќ—Ћ”ЎЌџ’ ƒ≈“≈… » »’ –ќƒ»“≈Ћ≈…

ѕќ—Ћ”ЎЌџћ ƒ≈“яћ „»“ј“№ «јѕ–≈ўј≈“—я!

Ќедавно ученые открыли, что на свете бывают непослушные дети, которые все делают наоборот. »м дают полезный совет: "”мывайтесь по утрам" - они берут и не умываютс€. »м говор€т: "«доровайтесь друг с другом" - они тут же начинают не здороватьс€. ”ченые придумали, что таким дет€м нужно давать не полезные, а вредные советы. ќни все сделают наоборот, и получитс€ как раз правильно.

Ё“ј  Ќ»∆ ј ƒЋя Ќ≈ѕќ—Ћ”ЎЌџ’ ƒ≈“≈….

x x x

ѕотер€вшийс€ ребенок
ƒолжен помнить, что его
ќтведут домой, как только
Ќазовет он адрес свой.
Ќадо действовать умнее,
√оворите: "я живу ¬озле пальмы с обезь€ной Ќа далеких островах".
ѕотер€вшийс€ ребенок,
≈сли он не дурачок,
Ќе упустит верный случай
¬ разных странах побывать.

x x x

–укам никогда нигде
Ќе трогай ничего.
Ќе впутывайс€ ни во что
» никуда не лезь.
¬ сторонку молча отойди,
—тань скромно в уголке
» тихо стой, не шевел€сь,
ƒо старости своей.

x x x

 то не прыгал из окошка
¬месте с маминым зонтом,
“от лихим парашютистом
Ќе считаетс€ пока.
Ќе лететь ему, как птице,
Ќад взволнованной толпой,
Ќе лежать ему в больнице
— забинтованной ногой.

x x x

≈сли всей семьей купатьс€
¬ы отправились к реке,
Ќе мешайте папе с мамой
«агорать на берегу.
Ќе устраивайте крика,
ƒайте взрослым отдохнуть.
Ќи к кому не пристава€,
ѕостарайтесь утонуть.

x x x

Ќет при€тнее зан€ть€,
„ем в носу поковыр€ть.
¬сем ужасно интересно,
„то там спр€тано внутри.
ј кому смотреть противно,
“от пускай и не гл€дит.
ћы же в нос к нему не лезем,
ѕусть и он не пристает.
≈сли вас поймала мама
«а любимым делом вашим,
Ќапример, за рисованьем
¬ коридоре на обо€х,
ќбъ€сните ей, что это -
¬аш сюрприз к ¬осьмому марта.
Ќазываетс€ картина:
"ћилой мамочки портрет".

x x x

Ќе бери чужое, если
Ќа теб€ гл€д€т чужие.
ѕусть они глаза закроют
»ли выйдут на часок.
ј своих чего бо€тьс€!
ѕро своих свои не скажут.
ѕусть гл€д€т. ’ватай чужое
» тащи его к своим.

x x x

Ќикогда вопросов глупых
—ам себе не задавай,
ј не то еще глупее
“ы найдешь на них ответ.
≈сли глупые вопросы
ѕо€вились в голове,
«адавай их сразу взрослым.
ѕусть у них трещат мозги.

x x x

ѕосещайте почаще
“еатральный буфет.
“ам пирожные с кремом,
— пузырьками вода.
 ак дрова на тарелках
Ўоколадки лежат,
» сквозь трубочку можно
ѕить молочный коктейль.
Ќе просите билеты
Ќа балкон и в партер,
ѕусть дадут вам билеты
¬ театральный буфет.
”ход€ из театра,
”несете с собой
ѕод трепещущим сердцем,
¬ животе, бутерброд.

x x x

–одилс€ девочкой - терпи
ѕодножки и толчки.
» подставл€й косички всем,
 то дернуть их не прочь.
«ато когда-нибудь потом
ѕокажешь кукиш им
» скажешь: "‘игушки, за вас
я замуж не пойду!"

x x x

≈сли вы с друзь€ми вместе
¬еселитесь во дворе,
ј с утра на вас надели
¬аше новое пальто,
“о не стоит ползать в лужах
» кататьс€ по земле,
» взбиратьс€ на заборы,
ѕовиса€ на гвозд€х.
„тоб не портить и не пачкать ¬аше новое пальто,
Ќужно сделать его старым.
Ёто делаетс€ так:

«алезайте пр€мо в лужу,
ѕокатайтесь по земле,
» немножко на заборе
ѕовисите на гвозд€х.
ќчень скоро станет старым
¬аше новое пальто,
¬от теперь спокойно можно
¬еселитьс€ во дворе.
ћожно смело ползать в лужах
» кататьс€ по земле,
» взбиратьс€ на заборы,
ѕовиса€ на гвозд€х.

x x x

≈сли вы по коридору
ћчитесь на велосипеде,
ј навстречу вам из ванной
¬ышел папа погул€ть,
Ќе сворачивайте в кухню,
¬ кухне - твердый холодильник.
“ормозите лучше в папу.
ѕапа м€гкий. ќн простит.

x x x

≈сли вас навек сплотили,
ќзарили и ведут,
Ќе пытайтесь уклонитьс€
ќт движень€ к торжеству.
¬се равно на труд поднимет
» на подвиг вдохновит
¬ас великий и могучий,
» надежный наш оплот.

x x x

√лавным делом жизни вашей
ћожет стать любой пуст€к.
Ќадо только твердо верить,
„то важнее дела нет.
» тогда не помешает
¬ам ни холод, ни жара,
«адыха€сь от восторга,
«аниматьс€ чепухой.

x x x

Ѕейте палками л€гушек.
Ёто очень интересно.
ќтрывайте крыль€ мухам,
ѕусть побегают пешком.
“ренируйтесь ежедневно,
» наступит день счастливый -
¬ас в какое-нибудь царство
ѕримут главным палачом.
***

ƒевчонок надо никогда
Ќигде не замечать.
» не давать прохода им
Ќигде и никогда.
»м надо ножки подставл€ть,
ѕугать из-за угла,
„тоб сразу пон€ли они:
ƒо них вам дела нет.
ƒевчонку встретил - быстро ей
ѕоказывай €зык.
ѕускай не думает она,
„то ты в нее влюблен.

x x x

Ќачина€ драку с папой,
«атева€ с мамой бой,
ѕостарайс€ сдатьс€ маме, -
ѕапа пленных не берет.
 стати, вы€сни у мамы,
Ќе забыла ли она -
ѕленных бить ремнем по попе
«апрещает  расный  рест.

x x x

≈сли ты весь мир насиль€
—обираешьс€ разрушить,
» при этом стать мечтаешь
¬сем, не будучи ничем,
—мело двигайс€ за нами
ѕо проложенной дороге,
ћы тебе дорогу эту
ћожем даже уступить.

x x x

Ќе соглашайс€ ни за что
Ќи с кем и никогда,
ј кто с тобой согласен, тех
“русливыми зови.
«а это все теб€ начнут
Ћюбить и уважать.
» всюду будет у теб€
ѕолным полно друзей.

x x x

≈сли в кухне тараканы
ћаршируют по столу,
» устраивают мыши
Ќа полу учебный бой,
«начит, вам пора на врем€
ѕрекратить борьбу за мир,
» все силы ваши бросить
Ќа борьбу за чистоту.

x x x

≈сли вы собрались другу
–ассказать свою беду,
Ѕрать за пуговицу друга
Ѕесполезно - убежит,
» на пам€ть вам оставит
Ёту пуговицу друг.
Ћучше дать ему подножку,
Ќа пол бросить, сверху сесть
» тогда уже подробно
–ассказать свою беду.

x x x

≈сли ты пришел к знакомым,
Ќе здоровайс€ ни с кем.
—лов: "пожалуйста", "спасибо"
Ќикому не говори.
ќтвернись и на вопросы
Ќи на чьи не отвечай.
» тогда никто не скажет
ѕро теб€, что ты болтун.

x x x

≈сли что-нибудь случилось,
» никто не виноват,
Ќе ходи туда, иначе
¬иноватым будешь ты.
—пр€чьс€ где-нибудь в сторонке.
ј потом иди домой.
» про то, что видел это,
Ќикому не говори.

x x x

≈сли не купили вам пирожное
» в кино с собой не вз€ли вечером,
Ќужно на родителей обидетьс€,
» уйти без шапки в ночь холодную.
Ќо не просто так
Ѕродить по улицам,
ј в дремучий темный
Ћес отправитьс€.
“ам вам сразу волк
√олодный встретитьс€,
», конечно, быстро
¬ас он скушает.
¬от тогда узнают папа с мамою,
«акричат, заплачут и забегают.
» помчатс€ покупать пирожное,
» в кино с собой
¬озьмут вас вечером.

x x x

ѕосмотрите, что творитс€
¬ каждом доме по ночам.
ќтвернувшись к стенке носом,
ћолча взрослые лежат.
Ўевел€т они губами
¬ беспросветной темноте
» с закрытыми глазами
ѕ€ткой дергают во сне.

Ќи за что не соглашайтесь
ѕо ночам идти в кровать.
Ќикому не позвол€йте
¬ас укладывать в постель.
Ќеужели вы хотите
√оды детские свои
ѕровести под оде€лом,
Ќа подушке, без штанов?

x x x

≈сть верное средство понравитьс€ взрослым:
— утра начинайте орать и сорить,
ѕодслушивать, хныкать, по дому носитьс€
Ћ€гатьс€ и кл€нчить подарки у всех.
’амите, хитрите, дразните и врите,
ј к вечеру вдруг перестаньте на час, -
» сразу, с улыбкой растроганной глад€,
¬се взрослые вас по головке поглад€т
» скажут, что вы замечательный мальчик
» нету ребенка при€тнее вас.

x x x

≈сли ты пришел на елку,
—вой подарок требуй сразу,
ƒа гл€ди, чтоб ни конфеты
Ќе зажилил ƒед ћороз.
» не вздумай беззаботно
ѕриносить домой остатки.
 ак наскачут папа с мамой -
ѕоловину отберут.

x x x

≈сли ждет вас наказанье
«а плохое поведенье,
Ќапример, за то, что в ванной
¬ы свою купали кошку,
Ќе спросивши разрешень€
Ќи у кошки, ни у мамы,
ѕредложить могу вам способ,
 ак спастись от наказань€.
√оловою в пол стучите,
Ѕейте в грудь себ€ руками
» рыдайте, и кричите: "јх, зачем € мучил кошку!?
я достоин страшной кары!
ћой позор лишь смерть искупит!"
Ќе пройдет и полминуты,
 ак, рыда€ вместе с вами,
¬ас прост€т и, чтоб утешить,
ѕобегут за сладким тортом.
» тогда спокойно кошку
¬ы за хвост ведите в ванну,
¬едь на€бедничать кошка
Ќе сумеет никогда.

x x x

Ќапример, у вас в кармане
ќказалась горсть конфет,
ј навстречу вам попались
¬аши верные друзь€.
Ќе пугайтесь и не пр€чьтесь,
Ќе кидайтесь убегать,

Ќе пихайте все конфеты
¬месте с фантиками в рот.
ѕодойдите к ним спокойно,
Ћишних слов не говор€,
Ѕыстро вынув из кармана,
ѕрот€ните им... ладонь.
 репко руки им пожмите,
ѕопрощайтесь не спеша
», свернув за первый угол,
ћчитесь быстренько домой.
„тобы дома съесть конфеты,
«алезайте под кровать,
ѕотому что там, конечно,
¬ам не встретитьс€ никто.

x x x

¬озьми густой вишневый сок
» белый мамин плащ.
Ћей аккуратно сок на плащ -
ѕо€витс€ п€тно.
“еперь, чтоб не было п€тна
Ќа мамином плаще,
ѕлащ надо сунуть целиком
¬ густой вишневый сок.
¬озьми вишневый мамин плащ
» кружку молока.
Ћей аккуратно молоко -
ѕо€витс€ п€тно.
“еперь, чтоб не было п€тна
Ќа мамином плаще,
ѕлащ надо сунуть целиком
¬ кастрюлю с молоком.
¬озьми густой вишневый сок
» белый мамин плащ.
Ћей аккуратно...

x x x

≈сли вы окно разбили,
Ќе спешите признаватьс€.
ѕогодите, - не начнетс€ ль
¬друг гражданска€ война.
јртиллери€ ударит,
—текла вылет€т повсюду,
» никто ругать не станет
«а разбитое окно.

x x x

Ѕей друзей без передышки
 аждый день по полчаса,
» тво€ мускулатура
—танет крепче кирпича.
ј могучими руками,
“ы, когда придут враги,
—можешь в трудную минуту
«ащитить своих друзей.

x x x

Ќикогда не мойте руки,
Ўею, уши и лицо.
Ёто глупое зан€тье
Ќе приводит ни к чему.
¬новь испачкаютс€ руки,
Ўе€, уши и лицо,
“ак зачем же тратить силы,
¬рем€ попусту тер€ть.
—тричьс€ тоже бесполезно,
Ќикакого смысла нет.
  старости сама собою
ќблысеет голова.

x x x

Ќикогда не разрешайте
—тавить градусник себе,
» таблеток не глотайте,
» не ешьте порошков.
ѕусть бол€т живот и зубы,
√орло, уши, голова,
¬се равно лекарств не пейте,
» не слушайте врача.
ѕерестанет битьс€ сердце,
Ќо зато наверн€ка
Ќе прилеп€т вам горчичник
» не сделают укол.
≈сли ты попал в больницу
» не хочешь там вал€тьс€,
∆ди, когда к тебе в палату
—амый главный врач придет.

x x x

”куси его - и сразу
 ончитс€ твое леченье,
¬ тот же вечер из больницы
«аберут теб€ домой.

x x x

≈сли мама в магазине
¬ам купила только м€чик
» не хочет остальное,
¬се, что видит, покупать,
—таньте пр€мо, п€тки вместе,
–уки в стороны расставьте,
ќткрывайте рот пошире
» кричите букву "ј"!
» когда, рон€€ сумки,
— воплем: "√раждане! “ревога!"
ѕокупатели помчатс€
— продавцами во главе,
  вам директор магазина
ѕодползет и скажет маме: "«аберите все бесплатно,
ѕусть он только замолчит".

x x x

 огда теб€ родна€ мать
¬едет к зубным врачам,
Ќе жди пощады от нее,
Ќапрасных слез не лей.
ћолчи, как пленный партизан,
» стисни зубы так,
„тоб не сумела их разжать
“олпа зубных врачей.

x x x

≈сли ты осталс€ дома
Ѕез родителей один,
ѕредложить тебе могу €
»нтересную игру
ѕод названьем "—мелый повар"
»ли "’рабрый кулинар".
—уть игры в приготовленьи
¬севозможных вкусных блюд.
ѕредлагаю дл€ начала
¬от такой простой рецепт:
Ќужно в папины ботинки
¬ылить мамины духи,
ј потом ботинки эти
—мазать кремом дл€ брить€,
», полив их рыбьим жиром
— черной тушью пополам,
Ѕросить в суп, который мама
ѕриготовила с утра.
» варить с закрытой крышкой
–овно семьдес€т минут.
„то получитс€ узнаешь,
 огда взрослые придут.

x x x

≈сли друг твой самый лучший
ѕоскользнулс€ и упал,
ѕокажи на друга пальцем
» хватайс€ за живот.
ѕусть он видит, лежа в луже, -
“ы ничуть не огорчен.
Ќасто€щий друг не любит
ќгорчать своих друзей.

x x x

≈сли вы еще не твердо
¬ жизни выбрали дорогу
» не знаете, с чего бы
“рудовой свой путь начать,
Ѕейте лампочки в подъездах -
Ћюди скажут вам "спасибо".
¬ы поможете народу
Ёлектричество беречь.

x x x

„тобы выгнать из квартиры
–азных мух и комаров,
Ќадо сдернуть занавеску
» крутить над головой.
ѕолет€т со стен картины,
— подоконника - цветы.
 увыркнетс€ телевизор,
Ћюстра врежетс€ в паркет.
», от грохота спаса€сь,
–азлет€тс€ комары,
ј испуганные мухи
—таей кинутс€ на юг.

x x x

≈сли вы с утра решили
’орошо себ€ вести,
—мело в шкаф себ€
ведите
» ныр€йте в темноту.
“ам ни мамы нет,
ни папы,
“олько папины штаны.
“ам никто не крикнет
громко:
"ѕрекрати! Ќе смей!
Ќе тронь!"
“ам гораздо проще
будет,
Ќе меша€ ни кому,
÷елый день себ€
прилично
» пор€дочно вести.

x x x

–ешил подратьс€ - выбирай
“ого, кто послабей.
ј сильный может сдачи дать,
«ачем тебе она?
„ем младше тот, кого ты бьешь,
“ем сердцу веселей
√л€деть, как плачет он, кричит,
» мамочку зовет.
Ќо если вдруг за малыша
¬ступилс€ кто-нибудь,
Ѕеги, кричи и громко плачь,
» мамочку зови.

x x x

≈сть надежный способ папу
Ќавсегда свести с ума.
–асскажите папе честно,
„то вы делали вчера.
≈сли он при этом сможет
”держатьс€ на ногах,
ќбъ€сните, чем зан€тьс€
«автра думаете вы.
» когда с безумным видом
ѕапа песни запоет,
¬ызывайте неотложку.
“елефон ее 03.

x x x

≈сли вы гул€ли в шапке,
ј потом она пропала,
Ќе волнуйтесь, маме дома
ћожно что-нибудь соврать.
Ќо старайтесь врать красиво,
„тобы гл€д€ восхищенно,
«атаив дыханье, мама
ƒолго слушала вранье.
Ќо уж если вы наврали
ѕро потер€нную шапку,
„то ее в бою неравном
ќтобрал у вас шпион,
ѕостарайтесь, чтобы мама
Ќе ходила возмущатьс€
¬ иностранную разведку,
“ам ее не так поймут.

x x x

"Ќадо с младшими делитьс€!".
"Ќадо младшим помогать!"
Ќикогда не забывайте
Ёти правила, друзь€.
ќчень тихо повтор€йте
»х тому, кто старше вас,
„тобы младшие про это
Ќе узнали ничего.

x x x

≈сли руки за обедом
¬ы испачкали салатом
» стесн€етесь о скатерть
ѕальцы вытереть свои,
ќпустите незаметно
»х под стол, и там спокойно
¬ытирайте ваши руки
ќб соседские штаны.

x x x

≈сли ты в своем кармане
Ќи копейки не нашел,
«агл€ни в карман к соседу, -
ќчевидно, деньги там.

x x x

≈сли твой сосед по парте
—тал источником заразы,
ќбними его - и в школу
ƒве недели не придешь.

x x x

„тобы самовозгорань€
¬ доме не произошло,
¬ыход€ из помещень€
”носи с собой утюг.
ѕылесос, электроплитку,
“елевизор и торшер
Ћучше, с лампочками вместе,
¬ынести в соседний двор.
ј еще надежней будет
ѕеререзать провода,
„тоб во всем твоем районе
—разу вырубилс€ свет.
“ут уж можешь быть уверен
“ы почти наверн€ка,
„то от самовозгорань€
ƒом надежно уберег.

x x x

—пички - лучша€ игрушка
ƒл€ скучающих детей.
ѕапин галстук, машин паспорт -
¬от и маленький костер.
≈сли тапочки подкинуть
»ли веник подложить
ћожно целый стул зажарить,
¬ тумбочке сварить уху.
≈сли взрослые куда-то
—пички спр€тали от вас,
ќбъ€сните им, что спички
ƒл€ пожара вам нужны.

x x x

≈сли сына отмыва€
ќбнаружит мама вдруг,
„то она не сына моет,
ј чужую чью-то дочь...
ѕусть не нервничает мама,
Ќу не все ли ей равно.
Ќикаких различий нету
ћежду гр€зными детьми.

x x x

 огда состаришьс€ - ходи
ѕо улице пешком.
Ќе лезь в автобус, все равно
—то€ть придетс€ там.
» нынче мало дураков,
„тоб место уступать,
ј к тем далеким временам
Ќе станет их совсем.

x x x

≈сли вы в футбол играли
Ќа широкой мостовой
», ударив по воротам,
¬друг услышали свисток,
Ќе кричите: "√ол!", возможно,
Ёто милиционер
«асвистел, когда попали
Ќе в ворота, а в него.

x x x

”бега€ от трамва€,
Ќе спеши под самосвал.
ѕогоди у светофора
Ќе покажетс€ пока
—корой помощи машина -
¬ ней полным полно врачей
ѕусть они теб€ задав€т.
—ами вылечат потом.

x x x

≈сли вы врагов хотите
ѕобедить одним ударом,
¬ам ракеты и снар€ды,
» патроны ни к чему.
—бросьте к ним на парашюте
" " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "
(эту строчку сам заполни.)
„ерез час враги, рыда€,
ѕрибегут сдаватьс€ в плен.
≈сли ты в совет последний
—ам не хочешь вставить строчку,
¬ыбери себе любую
»з предложенных тебе.

x x x

—бросьте к ним на парашюте:
¬ашу младшую сестренку,
ѕапу, бабушку и маму,
ƒва мешка рублей и трешек,
ƒиректрису вашей школы,
ѕедсовет в составе полном,
ƒвигатель от "«апорожца",
—томатологов дес€ток,
ћјЋ№„» ј „≈–Ќќ¬ј —јЎ”,
ћјЋ≈Ќ№ ”ё ћјЎ” ќ—“≈–,.
„ай из школьного буфета,
 нижку "¬редные советы"...
„ерез час враги, рыда€,
ѕрибегут сдаватьс€ в плен.

x x x

≈сли вас зовут обедать,
√ордо пр€чьтесь под диван
» лежите там тихонько,
„тоб не сразу вас нашли.
ј когда из-под дивана
Ѕудут за ноги тащить,
¬ырывайтесь и кусайтесь,
Ќе сдавайтесь без борьбы.
≈сли все-таки достанут
» за стол посад€т вас,
ќпрокидывайте чашку,
¬ыливайте на пол суп.
«ажимайте рот руками,
ѕадайте со стула вниз.
ј котлеты вверх бросайте,
ѕусть прилипнут к потолку.
„ерез мес€ц люди скажут
— уважением о вас: "— виду он худой и дохлый,
Ќо зато характер тверд".

x x x

≈сли вы решили первым
—тать в р€дах своих сограждан -
Ќикогда не догон€йте
”стремившихс€ вперед.
„ерез п€ть минут, руга€сь,
ѕобегут они обратно,
» тогда, толпу возглавив,
¬ы помчитесь впереди.

x x x

≈сли к папе или к маме
“ет€ взросла€ пришла
» ведет какой-то важный
» серьезный разговор,
Ќужно сзади незаметно
  ней подкрастьс€, а потом
√ромко крикнуть пр€мо в ухо:
"—той! —давайс€! –уки вверх!"
» когда со стула тет€
— перепугу упадет
» прольет себе на платье
„ай, компот или кисель,
“о, наверно, очень громко
Ѕудет мама хохотать,
», горд€сь своим ребенком,
ѕапа руку вам пожмет.
«а плечо возьмет вас папа
» куда-то поведет.
“ам, наверно, очень долго
ѕапа будет вас хвалить.

x x x

«аведи себе тетрадку
» записывай подробно,
 то кого на переменке
—колько раз куда послал,
— кем учитель физкультуры
ѕил кефир в спортивном зале,
» что папа ночью маме
“ихо на ухо шептал.

x x x

≈сли острые предметы
¬ам попались на глаза,
ѕостарайтесь их поглубже
¬ самого себ€ воткнуть.
Ёто самый лучший способ
”бедитьс€ самому,
„то опасные предметы
Ќадо пр€тать от детей.

x x x

“ребуют теб€ к ответу?
„то ж, умей держать ответ.
Ќе тр€сись, не хнычь, не м€мли,
Ќикогда не пр€чь глаза.
Ќапример, спросила мама:
" то игрушки разбросал?"
ќтвечай, что это папа
ѕриводил своих друзей.
“ы подралс€ с младшим братом?
√овори, что первый он
Ѕил теб€ ногой по шее
» ругалс€ как бандит.
≈сли спрос€т, кто на кухне
¬се котлеты искусал,
ќтвечай, что кот соседский,
ј, возможно,. сам сосед.
¬ чем бы ты ни провинилс€,
Ќаучись держать ответ.
«а свои поступки каждый
ƒолжен смело отвечать.

x x x

≈сли вы решили твердо
—амолет угнать на «апад,
Ќо не можете придумать,
„ем пилотов напугать,
ѕочитайте им отрывки
»з сегодн€шней газеты, -
» они в страну любую
¬месте с вами улет€т.

x x x

ƒразнитьс€ лучше из окна,
— восьмого этажа.
»з танка тоже хорошо,
 огда крепка брон€.
Ќо если хочешь довести
Ћюдей до горьких слез,
»х безопаснее всего
ѕо радио дразнить.

x x x

 огда рон€ет чашку гость,
Ќе бейте гост€ в лоб.
ƒругую чашку дайте, пусть
ќн пьет спокойно чай.
 огда и эту чашку гость
”ронит со стола,
¬ стакан налейте чай ему,
» пусть спокойно пьет.
 огда же всю посуду гость
¬ квартире перебьет,
ѕридетс€ сладкий чай налить
«а шиворот ему.

x x x

≈сли вас по телефону
ќбозвали дураком
» не стали ждать ответа,
Ѕросив трубку на рычаг,
Ќаберите быстро номер
»з любых случайных цифр
» тому, кто снимет трубку,
—ообщите - сам дурак.

x x x

јдрес школы, той в которой
ѕосчастливилось учитьс€,
 ак таблицу умножень€
ѕомни твердо, наизусть,
» когда тебе случитьс€
ѕовстречатьс€ с диверсантом,
Ќе тер€€ ни минуты,
јдрес школы сообщи.

x x x

Ќе расстраивайтесь, если
¬ызывают в школу маму
»ли папу.
Ќе стесн€йтесь,
ѕриводите всю семью.
ѕусть приход€т д€ди, тети
» троюродные брать€,
≈сли есть у вас собака,
ѕриводите и ее.

x x x

≈сли вы сестру решили
“олько в шутку напугать,
ј она от вас по стенке
”бегает босиком,
«начит шуточки смешные
Ќе доход€т до нее,
» не стоит класть сестренке
¬ тапочки живых мышей.

x x x

≈сли ты сестру застукал
— женихами во дворе,
Ќе спеши ее скорее
ѕапе с мамой выдавать.
ѕусть родители сначала
«амуж выдадут ее,
¬от тогда расскажешь мужу
¬се, что знаешь про сестру.

x x x

≈сли гонитс€ за вами
—лишком много человек,
–асспросите их подробно
„ем они огорчены?
ѕостарайтесь всех утешить.
ƒайте каждому совет,
Ќо снижать при этом скорость
—овершенно ни к чему.

x x x

Ќе обижайтесь на того,
 то бьет руками вас,
» не ленитесь каждый раз
≈го благодарить,
«а то, что не жале€ сил,
ќн вас руками бьет,
ј мог бы в эти руки вз€ть
» палку, и кирпич.

x x x

≈сли друг на день рождень€
ѕригласил теб€ к себе,
“ы оставь подарок дома -
ѕригодитс€ самому.
—есть старайс€ р€дом с тортом.
¬ разговоры не вступай.
“ы во врем€ разговора
¬двое меньше съешь конфет.
¬ыбирай куски помельче,
„тоб быстрее проглотить.
Ќе хватай салат руками -
Ћожкой больше зачерпнешь.
≈сли вдруг дадут орехи,
—ыпь их бережно в карман,
Ќо не пр€чь туда варенье -
“рудно будет вынимать.

 Ќ»√ј ќ ¬ ”—Ќќ… » «ƒќ–ќ¬ќ… ѕ»ў≈ Ћёƒќ≈ƒј.

     Ќи за что не соглашайтесь слушать эту книгу и никогда не читайте ее сами. ≈сли все-таки застав€т читать или насильно прочтут вслух, зажмуривайте глаза, затыкайте уши пальцами и кричите что-нибудь громкое, чтоб наверн€ка ничего не услышать. √лавное, запомните: неправда, будто людоед съедает только невоспитанных мальчиков и девочек. ¬оспитанные нрав€тс€ ему еще
больше, потому что они гораздо вкусней. » еще, знайте, есть очень простой способ спастись от людоеда, когда он вас поймает. ¬ самую последнюю секунду, только он откроет рот, скажите противным голосок: "ј руки ты вымыл?" "Ќет",
- скажет людоед. "¬от иди, вымой, - скажете вы, - а потом садись за спим". » когда людоед побежит мыть руки, крикните ему вслед: "— мылом, с мылом мой! я проверю!" Ќикакой уважающий себ€ людоед к вам после этого никогда не вернетс€ и вы сможете не спеша вылезти из тарелки и спокойно пойти обедать домой.

     ”важаемые родители! ѕеред вами кулинарна€ книга домашнего воспитател€. Ёто жуткое произведение. Ќе вздумайте читать его дет€м на ночь! “олько с утра! » только в том случае, если все равно решили с утра читать им нотации, бросать упреки, колоть укорами, а также пилить их, шпын€ть, жучить и тыкать носом в соде€нное до самого обеда. “огда уж лучше читайте им книгу о вкусной и здоровой пище людоеда. ¬ конце концов, перебира€ разные методы воспитани€, нетрудно прийти к мысли: "—амое простое и не смешное, что может сделать человек с человеком - это его съесть!"
«ј«Ќј… ј — √ќ–я„»ћ Ќќ—ќћ
     —ильно зазнавшуюс€ девочку посадить на сковородку, несколько раз похвалить, как только задерет нос, полить его подсолнечным маслом, хорошо прожарить и есть, похвалива€.
 ¬јЎ≈Ќџ≈ ƒ≈¬ќ„ »
     ќтобрать гр€зных, растрепанных девочек-плакс, умыть, причесать и плотно набить ими прочную дерев€нную кадку. —оль можно не сыпать - девочки сами наплачут полную кадку соленых слез.
¬яЋ≈Ќџ≈ ћјЋ№„» »
     ¬з€ть несколько ничего не кушающих мальчиков и за шиворот повесить на вешалку в коридоре. Ќи в коем случае не снимать, даже если будут проситьс€ на минуточку выйти. „ерез несколько дней мальчики приобретут специфический
вкус и аромат.
ЋёЅќѕџ“Ќџ≈ ƒ≈¬ќ„ » — ћя√ »ћ» Ѕ”Ћќ„ јћ»
     «апереть любопытных девочек в духовке и, пока они будут там толкатьс€ у щелок, приготовить как можно больше булочек.  . столу подавать отдельно, не показыва€ любопытным девочкам ни одной булочки.
Ѕ”Ћ№ќЌ — –ј—“≈–я’јћ»
     ѕоложить растер€хам в карманы лавровый лист, перец, нарезанную кружочками вареную морковь, и посадить растер€х в м€сной или куриный бульон. „ерез несколько минут все, что положено в карманы, будет потер€но и начнет плавать в бульоне. √отовое блюдо можно подавать к столу.
»«ЅјЋќ¬јЌЌџ≈ ƒ≈“» — я»„Ќџћ ∆≈Ћ“ ќћ
     »збаловать детей до невозможности, а потом вывал€ть их в €ичном желтке, посыпать сахаром и, не позвол€€ им облизывать друг друга, немедленно подать к столу.
 ќЌ—≈–¬»–ќ¬јЌЌџ≈ √–я«Ќ”Ћ»
     ¬з€ть несколько вывал€нных в гр€зи мальчиков, добавить к ним одну измазанную вареньем девочку, посадить их всех в стекл€нную непрозрачную банку, плотно закрыть крышкой и поставить в темное место, чтоб никто их никогда не мог увидеть.  онсервированные гр€знули при€тно украшают любой стол.
 –»¬Ћя ј ¬ —ќЅ—“¬≈ЌЌќћ ѕЋј“№»÷≈
     —н€ть с кривл€ющейс€ девочки сандалики и уложить ее на блюдо, вымазанное горчицей. —андалики можно съесть потом, на закуску.
 –» ”Ќ —ќ ¬«Ѕ»“џћ» —Ћ»¬ јћ»
     √ромко орущего, размахивающего руками мальчишку бросить в густые сливки и, как только по€витс€ много пены, нести к столу, предварительно заткнув
себе уши ватой.
Ѕќ–ў »« яЅ≈ƒ — ƒ–ј„”Ќјћ»
     ¬з€ть одинаковое количество €бед и драчунов, посадить в одну и ту же кастрюлю, зал€пать томатной пастой, хорошо перемешать и варить, часто броса€сь в €бед и драчунов свеклой. ¬ уже готовый борщ вместо соли можно добавить несколько плакс.
—јЋј“ »« ќЅ»ƒ„»¬џ’ ћјЋ№„» ќ¬ » ƒ≈¬ќ„≈ 
     “рех очень обиженных мальчиков и четырех еще сильнее обиженных девочек облить холодной водой, нарезать тонкими ломтиками лук и сыпать его на головы всем обиженным, пока они не обид€тс€ окончательно. √отовый салат можно украсить сверху крупной сердитой девочкой.
√Ћ”ѕџ… ћјЋ№„»  — ѕ≈Ћ№ћ≈Ќяћ»
     —начала сварить пельмени на медленном огне, а потом быстро закидать ими беспрерывно говор€щего глупости мальчика. ѕодава€ мальчика к столу, можно не затыкать себе уши ватой, а просто пропускать мимо ушей все, что он говорит.
ѕ–ќЌџ–џ ¬ —џ–≈
     ¬ыпустить на кухонный стол дес€ток проныр и одну пролазу, положить туда же кусок сыра с большим количеством дырочек.  ак только проныры с пролазой
пронюхают про дырочки и залезут в сыр, намазать хлеб маслом, накрыть сыром и закусить.
’»“–≈÷џ ¬ —”’ј–» ј’
     Ќамочить трех хитрецов в молоке, вывал€ть в сухариках. Ѕросить на сковородку и, не поддава€сь ни на какие уловки, жарить в течение часа.
“олько не забывайте: чем лучше они прожарены, тем хитрей.
√ќЋ”Ѕ÷џ — √Ћ”ѕ÷јћ»
     ≈сли вам попалось не меньше п€ти глупых детей сразу, вы можете приготовить из них вкусное и питательное блюдо. ќпустите не спеша в кип€ток... крупные капустные листь€, а потом положите в каждый капустный лист по одному глупому ребенку и заверните в виде колбасок.
’Ќџ јЋ » ’ќЋќƒЌџ≈ — ’–≈Ќќћ
     ’ныкающих девчонок уложить ровными р€дами на блюдо или тарелку, украсить петрушкой, разноцветными бантиками и листиками салата. ћежду ними напихать зеленый лук и все это залить уксусом, подсыпав туда немного натертого сухого хрена.
ƒ”–ќ„ ј — ћј ќћ
     √лупую до невозможности девочку посыпать маком и пообещать ей все, что захочет. —ъесть счастливую.
∆јƒ»Ќџ ¬ —ќЅ—“¬≈ЌЌќћ —ќ ”
     ¬з€ть несколько отборных жадин и дать им как можно больше вкусного сока. «атем всех жадин, вместе с их соком, побросать в глубокую кастрюлю и добавить по вкусу соли и перца.
     ≈сть жадин лучше проглатыва€ целиком, потому что они ни за что не расстанутс€ даже с самым маленьким кусочком.
¬ќя ј —  »—Ћ≈Ќ№ »ћ» ћ”–јЎ јћ»
     “репещущую, дрожащую от страха девочку положить вниз животом на кухонную доску. ќчень острым, огромным ножом долго размахивать у нее перед носом.  огда по спине у девочки побегут мурашки, собрать их в небольшую кастрюльку с крышкой, прокип€тить в лимонном соке и выпустить обратно на спину. ¬о€ка с кисленькими vурашками будет еще вкусней, если перед едой выстрелить у нее за спиной из игрушечного пистолета с пистонами.
ў» »«  »—Ћџ’ ƒ≈“≈…
     ќтобрать детей с самыми кислыми физиономи€ми. ¬ыкупать в лимонной кислоте и попробовать. —лишком кислых сразу выставить за дверь, а остальных посадить в кастрюлю, залить по уши водой и варить, варить, варить - пока не повеселеют. ’ороши щи из кислых детей!
Ќј√Ћ≈÷ ¬ “ќћј“≈
     Ќаглого парнишку отбрить, отбить у него охоту к хамству и налить ему во все карманы томатного сока. ¬ nаком виде он уже готов и очень полезен.
¬—ѕџЋ№„»¬џ≈ ƒ≈¬ќ„ » ѕќƒ ћј…ќЌ≈«ќћ
     ƒес€ток вспыльчивых девочек посадить в кастрюлю с оливковым маслом и поставить на плиту.  ак только они вскип€т, сразу лить сверху холодный майонез. ќчень калорийное блюдо.
—ќ—»— ј —ќ — –ќћЌ»÷јћ»
     “рех застенчивых девочек положить на тарелку р€дом с сосиской и стыдить, пока не подрум€н€тс€. “ут-то и съесть.
ѕЋќ¬ — ѕЋёёў»ћ»—я ƒ≈“№ћ»
      ак можно глубже зарыть плюющихс€ детей в теплый вареный рис и сразу же накрыть крышкой.  ак только плов будет готов - немедленно сн€ть крышку и быстро съесть, а то выкопаютс€, заплюют с ног до головы и наплюют в душу.
«јƒ»–џ ¬ ћ”Ќƒ»–≈ — √ќ–я„»ћ» «јЅ»я јћ»
     –азогреть заби€к и, как только разгор€чатс€, подкинуть к ним несколько задир с расквашенными носами. ќбычно сперва съедают задир, а потом уже лаком€тс€ заби€ками, с которых перед едой надо спустить три-четыре шкуры.
ћ≈Ћё«√ј ¬ √ќ–Ўќ„ ј’
     ћелюзгу вместе с горшочками покидать в большой котел, тщательно перемешать, приправить по вкусу и съесть перед обедом дл€ возбуждени€ аппетита.
√јƒ »… ћјЋ№„»  — ѕ≈–÷≈ћ
     ¬ыбрать среди гадких мальчиков такого, чтоб на него смотреть было тошно, задать ему перцу, налить за шиворот кетчупа и нести гост€м, предупредив, что мальчик может подгадить, подложив вместо себ€ свинью.
ћ”„Ќџ≈ ЅЋёƒј »« ѕќ„≈ћ”„≈ 
     »з почемучек можно приготовить много сытных и вкусных блюд, если, не отвеча€ ни на какие вопросы, сразу же закатать почемучек в тесто, предварительно залепив им рты густым сливочным кремом.
∆”Ћ№≈Ќ »« ¬ќќЅ–ј∆”Ћ№
     ќчень гордых и самодовольных детей рассадить в маленькие кастрюльки с заранее приготовленной подливкой. √отовить в течение часа. ѕосле этого приподн€ть крышечки и попробовать. ≈сли окажутс€ слишком самолюбивыми, пускай ед€т себ€ сами.
ЋёЅ»ћ„»  ¬ —»–ќѕ≈ » —  –≈ћќћ
     —ладкого любимчика облить с ног до головы густым вишневым сиропом и украсить розочками из крема. ≈сть маленькими порци€ми, чтоб не стошнило.
» јёў»… ћјЋ№„»  ѕќƒ —ќ”—ќћ
     “русливого мальчика сильно напугать, посадить в большую кастрюлю, обильно полить манной кашей и долго варить, изредка приподнима€ крышку кастрюли и слегка припугива€, чтоб не перестал икать. ѕри подаче на стол снова сильно напугать.
—Ћј—“≈Ќџ ¬ ћј–»Ќјƒ≈
     “рех сладкоежек, с утра наевшихс€ пирожных, конфет и мармелада, замариновать в стекл€нной банке и хранить в сухом прохладном месте. ¬ зимнее врем€ года они могут служить хорошей закуской.
ќћЋ≈“ »« ћјЋќЋ≈“Ќ»’ ѕ–≈—“”ѕЌ» ќ¬
     ќтобрать дес€тка два некрупных жуликов (чем мельче, тем лучше), выжать из каждого признание и, сн€в с них все подозрени€, подбрасывать на сковороде до полного раска€ни€. ≈сли не расколютс€ - раскусить.
”ЌџЋџ≈ ƒ≈“» —ќ —ћ≈“јЌќ…
     Ќе знающих чем зан€тьс€ детей поместить в очень большую кастрюлю, залить по колени сметаной и оставить там слон€тьс€ без дела до самого вечера. —ъесть на ужин.
—ќЌя — Ќј„»Ќ ќ…
     —онную, все врем€ зевающую девочку посадить на противень и обложить большим количеством крупных красных помидоров.  аждый раз как зевнет - запихивать в нее штуки по три. Ќачиненна€ помидорами сон€ спит, как убита€, и вы можете варить, жарить или тушить ее на медленном огне. ѕеред тем как съесть - разбудите.
‘ќ–Ўћј  »« ’”Ћ»√јЌќ¬
     »з хулиганов можно приготовить хороший форшмак, если задать им как можно больше жару и, подн€в температуру до ста градусов, не давать спуску в течение часа. ƒоведенных до кипени€ хулиганов выложить на блюдечки, как только поостынут - простить и съесть.
–ј««я¬џ, ‘ј–Ў»–ќ¬јЌЌџ≈ ¬ќ–ќЌјћ »
     –азз€в с разинутыми ртами загнать на березу, дождатьс€, когда к ним в рот залетит побольше ворон, сн€ть с березы урожай, зажать рты разз€в прищепками, чтоб вороны не разлетелись, и к дню рождени€ бабушки запечь фаршированных воронами разз€в в большой красивый пирог.
Ѕџ—“–ќ «јћќ–ќ∆≈ЌЌџ≈ ƒ≈¬ќ„ »
     ”гостить трех девочек двадцатью порци€ми мороженого сразу.  огда съед€т, дать еще семь порций.  ак только фаршированные мороженым девочки заледенеют, надеть рукавицы и, осторожно вз€в за ноги зв€кающих девочек, сунуть в морозильник. ¬ жаркий летний день нет ничего при€тней твердой, холодной девочки.
 ќћѕќ“ »« »—ѕќ–„≈ЌЌџ’ ћјЋ№„» ќ¬
     ≈сли ваши мальчики окончательно испортились, сделайте из них компот. ƒл€ этого надо как следует обработать порченых мальчиков, предварительно вынув из них душу.
√–”Ѕ»яЌ — √–»Ѕјћ»
     ћальчишку, выкрикивающего дерзости, натереть чесноком и накормить мухоморами. ѕоеда€ натертого чесноком и накормленного мухоморами груби€на, будьте готовы услышать от него много новых дл€ вас слов.
ЎЌ»÷≈Ћ№ »« ƒ”–
     —обрать дур вместе, дать им высказатьс€ и тут же приготовить из высказавшихс€ дур большой сочный шницель. “щательно прожевать и проглотить.
¬ќЌё„ ј — ¬јЌ»Ћ№ё
     Ќикогда не мывшегос€ мальчика остричь наголо, посыпать ванилью, побрызгать одеколоном и проглотить, зажав нос себе и ему.
ѕ–ќ—“”∆≈ЌЌџ≈ ƒ≈“» — ’ќЋќƒЌџћ» ”Ўјћ»
     ƒетей, отказывающихс€ надевать шапки, положить на лед и закидать снегом. „ерез час выкопать, измерить температуру и подергать за уши. ≈сли температура ниже сорока, а уши еще не отваливаютс€ - снова закопать в снег.
–ј«ћј«Ќя — ћќ –џћ»  ”–»÷јћ»
     ѕоложить на дно кастрюли тр€пку. ¬з€ть рохлю, кисл€€, тютю и несколько мокрых куриц, размазать все это по стенкам кастрюли и залить киселем. ≈сли получитс€ кисл€тина - выкинуть.
Ќ≈–я’» — „»—“ёЋяћ»
     –авное количество чистюль и нер€х положить в одну посуду, бросить туда же три куска мыла, две мочалки, дес€ть обувных щеток и одну одежную, полить свежей гр€зью, подождать, пока чистюли почист€тс€, а нер€хи измажутс€, и торжественно подать к столу.
Ќ≈ѕќ—≈ƒџ Ќј ¬≈–“≈Ћ≈
     ћальчиков и девочек, ни минуты не сид€щих спокойно, нанизать на вертел одного за другой и положить на угли. ¬ертел не вертеть. Ќепоседы сами будут каждые две минуты переворачиватьс€ вверх тормашками. √отовых непосед сн€ть с вертела, разложить мальчиков и девочек по разным тарелкам, угомонить и съесть.
’Ћёѕ» » » —ЋјЅј » —  –≈ѕ »ћ» Ќјѕ»“ јћ»
     Ќалить в рюмку крепкий напиток, подн€ть за шивороты гроздь хлюпиков, проглотить всех разом и быстро выпить за их здоровье. «акусить слабаками.
”ћЌ» » — ¬ј–≈Ќџћ» ћќ«√јћ»
     Ѕольно умных детей хорошо воспитать, обучить алгебре, физике, ботанике и трем иностранным €зыкам. ѕосадить в котелок. ≈сли котелок не варит, значит мозгов и не было. ≈шьте без мозгов.
ќ—“–ќ≈ ЅЋёƒќ »« ÷ј–јѕјёў»’—я ƒ≈¬ќ„≈ 
     ƒл€ этого блюда год€тс€ как крупные, так и мелкие девочки, но об€зательно с нестриженными ногт€ми. ќтобранных девочек вымыть в гор€чем рассоле и укладывать в кадку, врем€ от времени встр€хива€ ее, чтоб поместилось побольше. ƒостава€ через мес€ц уже готовых девочек, надо внимательно следить, чтобы среди царапающихс€ не попалась кусача€.
ЌёЌ» ¬ Ѕ”Ћ№ќЌ≈ »« —Ћ≈«
     ѕокидать в кастрюльку пригорюнившихс€ плакс. ƒобавить несколько ложек сахара. ¬оду не лить, соль не сыпать. Ќесколько раз сильно огорчить.  ак только пуст€т слезу, плотно накрыть крышкой и оставить рыдать на медленном огне. „ерез час утопающих в слезах июнь можно подавать к столу, предварительно заправив бульон брыкающимис€ ревушками-коровушками.
“–”—»Ў ј ¬ ћќ„≈Ќџ’ Ў“јЌ»Ў ј’
     –ассказать пугливому мальчику очень страшную сказку, если штанишки останутс€ сухими, скорчить рожу, показать зубы и, как только штанишки основательно намокнут и хорошо пропитаютс€, приступить к еде.
ЎјЋ”Ќ ¬ Ўќ ќЋјƒ≈
     — вечера растопить шоколад, окунуть в него шалуна с головой и оставить до утра сушитьс€ на сквозн€ке. ”тром, когда шоколад затвердеет, можно увенчать шоколадной фигуркой шалуна праздничный торт.
‘ј–Ў »« ћј–Ў»–”ёў»’ ћјЋ№„» ќ¬
     ѕостроить марширующих мальчиков по росту, дать им понюхать пороху, из р€да вон выход€щих отсе€ть, остальных-пропустить через м€сорубку. Ќазад не
выпускать. √отовую массу посыпать игрушечными пистолетами, барабанными палочками и сделать из марширующих мальчиков одну большую котлету.
Ѕ»“ќ„ » »« ќ“Ћ”ѕЋ≈ЌЌџ’ ћјЋ№„» ќ¬
     ќщипать несколько свежеотлупленных мальчиков и выпотрошить из их карманов гвозди, рогатки и пистоны. ¬ывал€ть в муке, сверху посыпать солью, снизу смазать маслом, зажарить и съесть как можно скорей, пока они снова чего-нибудь не натворили.
ћјЋ№„» » ѕќ-ƒ≈¬»„№», — ћя√ »ћ» ѕјЋ№„» јћ»
     —лить несколько изнеженных томных мальчиков в одну кастрюльку, разбавить сладкой водичкой, развести душистым шампунем и кремом дл€ рук, растворить в полученной жижице два носовых платочка и четыре кружевных воротничка. „ерез два часика процедить сквозь марлечку и пить маленькими глоточками.
“ќѕЋ≈Ќџ≈ ƒќЎ ќЋ№Ќ» »
     ≈сли вы хотите сохранить свои запасы дошкольников до весны - перетопите их всех до одного. «атем посадите каждого дошкольника в отдельную, заранее нагретую банку, накрошите в каждую банку немного книжек с картинками, чтоб дошкольник не скучал и, плотно прикрыв крышкой, спустите в холодный погреб.
ѕ”“јЌ»  ¬ ћј ј–ќЌј’
     —варить полную кастрюлю макарон, слить воду и выложить макароны в глубокую тарелку. «апустить туда заморочившего голову своим родител€м ребенка. ѕодождать, пока он окончательно собьетс€ с толку, заблудитс€ и запутаетс€ в макаронах.  ак только он совсем перестанет барахтатьс€ и застр€нет навсегда, наставить на путь истинный, добавить кусок масла и
съесть.
«јЅџ¬„»¬џ≈ ƒ≈“» —  ”–»Ќќ… ѕјћя“№ё
     ¬з€ть как можно больше детей с дыр€выми головами и набить им головы исключени€ми из правил.  уриную пам€ть ощипать, выпотрошить, велеть дет€м не спускать с нее глаз и сунуть вместе с ними в скороварку.  ак только исключени€ вылет€т у детей из головы, а курина€ пам€ть будет упущена ими из виду - приступайте к еде.
ƒ”–ј » ¬яЋ≈Ќџ≈ — ¬јЋ≈Ќ јћ», ѕќЋЌџћ» ѕ»¬ј
     Ќанизать глупых мальчишек на веревочку и повесить на балконе.  упить дес€ть бутылок пива и пару валенок. ќткупорить бутылки и вылить пиво в валенки. ѕопива€ на балконе пиво из валенка, сдергивать с веревочки в€леных дураков и заедать ими пиво.
ћяћЋя —  јЎ≈… ¬ќ –“”
     –ебенка, не желающего выговаривать ни одной буквы, посадить за стол и до ушей наполнить кашей. Ќепоместившуюс€ кашу положить на уши, в сандалики и
за пазуху. ’орошо прожарить и подать с салатом из бодрых, свежих балаболок.
ЅЋ»Ќ„» » —ќ — ќЋ№« »ћ» ћјЋ№„» јћ»
     Ќабрать вывал€вшихс€ в гр€зи мальчиков, измазать гусиным жиром и завернуть каждого мальчика в отдельный блинчик. ≈сли какой-нибудь мальчик выскользнет из блинчика на пол, не подбирать его, а вз€ть такого же другого. ≈сли блинчиков не хватит, выкинуть лишних мальчиков обратно в гр€зь.
¬»Ќ≈√–≈“ »« —џ–џ’ ƒ≈“≈…
     ”тром вынуть детей из кроваток. ќтобрать сырых, положить в глубокую тарелку и накрыть их же простынками. —верху полить подсолнечным маслом и подать к завтраку.
«ЋќЅЌџ… –≈Ѕ≈Ќќ  ¬ “≈—“≈
     ќжесточенного, кидающегос€ на всех ребенка немного см€гчить, умаслить, облепить со всех сторон тестом, поместить в духовку и потихоньку довести до белого калени€. ¬ынуть из духовки, еще раз см€гчить и снова разозлить уже на тарелке.
–ј—ѕ”ў≈ЌЌџ≈ ƒ≈¬„ќЌ »
     –аспустить на сковороде сливочное масло и выпустить на нее совершенно распущенных девчонок. ѕосле того, как они минут двадцать побегают по сковороде, их можно подать к столу, предварительно мелко изрубив лимонную корку и посыпав ею девчоночьи головы.
ѕ»–ќ∆ » — ѕ–»—“ј¬јЋјћ» » ѕ–»Ћ»ѕјЋјћ»
     ѕирожки с такой начинкой нужно лепить достаточно крепкими и прочными, иначе приставалы с прилипалами выберутс€ и не отв€жутс€ от вас никогда. ¬ крайнем случае посыпьте их перцем и измажьте в горчице - может, отстанут.
ј«” »« ≈√ќ«џ
     ¬ертл€вую третьеклассницу, крут€щуюс€ юлой, остановить, нарезать тонкими ломтиками ее туфельки и бросить вместе с ней в булькающую подливку.
     ѕодава€ к столу, смотрите, чтобы она, прыга€ по тарелке через веревочку, не забрызгала ваших гостей гор€чей подливкой.
«ƒќ–ќ¬я  “ќЋ јёў»…—я, — “”Ў ќ… √”—я
      рупного, пышущего здоровьем верзилу-семиклассника подстеречь в школьном буфете.  ак только растолкает малышей и проберетс€ вперед, схватить поперек туловища и положить в чугунную гус€тницу вместе с гусем. ƒать обеим тушкам хорошо протушитьс€, и главное - следить, чтоб они не выпихнули друг друга из гус€тницы.
ѕ≈–≈„јў»… ћјЋ№„»  —ќ —Ћјƒ »ћ» ѕ≈–÷јћ»
     ¬з€ть ни с чем не соглашающегос€ ребенка и, не слуша€ его возражений, поместить в котел со сладкими перцами. “ушить в течение часа, не обраща€ внимани€ на гневные протесты и возмущенные возгласы. ¬ывалить на тарелку вместе с перцами и, не вступа€ в споры, молча съесть.
ќѕќ—“џЋ≈¬Ў»… Ќјƒќ≈ƒј ¬ √ќ–я„»’ ѕ≈„≈Ќ ј’
      упить на рынке свежих гов€жьих печенок и запечь в них надоеду, предварительно завернув его в ватное оде€ло, чтобы он (постылый) не остудил гор€чие печенки. ≈сть осторожно, если встанет поперек горла - протолкнуть.
√ќ–ќ’ќ¬ќ≈ „”„≈Ћќ — ” –ќѕќћ
     –ебенка, задом наперед надевшего штаны, шиворот-навыворот нат€нувшего рубашку и перепутавшего левый ботинок с правым, положить в таком виде на блюдо и с головой засыпать мелко накрошенным укропом. Ётим вы улучшите вкус и внешний вид блюда и, кроме того, обогатите его витаминами.
я√ќƒЌџ… ƒ∆≈ћ — Ќ≈√ќƒЌ»÷јћ»
     ¬место того, чтобы выбрасывать негодных девчонок на помойку, приготовьте из них €годный джем. ќтделив тех, которые еще могут исправитьс€, посадите остальных в тазики с м€тыми, давлеными и червивыми €годами, обильно посыпьте сахарной пудрой и варите до тех пор, пока черв€ки из €год не перелезут на девчонок. √отовый джем остудите и съешьте, если не стошнит.
ќ“¬ј– »«  ќЋё„≈… «Ћё »
     “опающую ногами и ежеминутно огрызающуюс€ злюку освободить от шипов, пропесочить и варить до посинени€. ѕолученный отвар слить на пол. ѕол протереть тр€пкой. “р€пку отжать в банку. Ѕанку плотно закрыть крышкой и спр€тать от других детей.
—јƒќ¬џ≈ √”Ћ≈Ќџ — ƒ» ќ–ј—“”ў»ћ» √”Ћя јћ»
     √ул€ки дикорастущие чаще всего вырастают невзрачными, гр€зными и мелкими пучками, в то врем€ как садовые гулены, как правило, зреют крупными парами и обладают нежной кожицей с крепким, терпким запахом. —обирать тех и других лучше всего теплым летним вечером. ’ранить в плетеных корзинах отдельно друг от друга, чтоб не попортились. ѕеред употреблением вымыть,
посадить в кружок на вместительное блюдо, запретить петь под гитару глупые песни и подать после обеда как десерт.
”ѕќ≈ЌЌјя —ќЅќ… Ў ќЋ№Ќ»÷ј
     ƒевицу, восхищенную своей внешностью, поставить перед зеркалом, дать ей насмотретьс€ на себ€ до самозабвени€, осыпать крупными бантиками и мелкими пуговками, привести в восторг и подать к чаю.
¬ќ–„”Ќ — ¬ќ–„јў»… — ’–”—“яў≈…  ќ–ќ„ ќ…
     Ѕеспрерывно ворчащего, недовольного всем и всеми ребенка сначала отварить, а потом обжарить с обеих сторон до по€влени€ хруст€щей корочки. ≈сли ему и это не понравитс€, отшлепать пр€мо на сковородке, спустить на пол
и прогнать домой.
 –≈Ќƒ≈Ћя »« —”“”Ћџ’ ƒЋ»ЌЌќ“
     —утул€щегос€ переростка согнуть в дугу, сложить пополам, зав€зать бантиком, обложить со всех сторон сахарной ватой и окружить заботой, опека€ и допека€ ежедневно с утра и до получени€ паспорта. —ожрать вместе с паспортом.
ћјЋ№„»  ¬»«∆јў»… ∆ј–≈Ќџ…
     ¬изжащего, орущего, брыкающегос€, л€гающегос€ и катающегос€ по полу мальчика просто зажарить и без лишних слов съесть.
‘јЌ“ј«≈–џ Ѕ≈« ‘јЌ“» ќ¬
     ћальчишек с буйным воображением заворачивать в фантики и бросать в коробку из-под крупного торта.  ак только коробка наполнитс€- поставить ее в буфет.  огда захочетс€ чего-нибудь особенного, вынимать по одному и требовать, чтоб разворачивались и шли в рот сами.
—ќ–¬јЌ÷џ ѕј–≈Ќџ≈, —  »—Ћџћ» ѕјƒјЋ»÷јћ»
     ѕодвесить сорванцов на ниточках над кип€щим котлом. —орвавшихс€ ловить сачком и снова подвешивать. „ерез п€тнадцать минут первую пару пропарившихс€ сорванцов сн€ть с ниточек и уложить на блюдо вместе с нападавшими с веток €блоками. ќстальных сорванцов класть на блюдо, как только пропар€тс€. Ѕлюдо с падалицами и сорванцами поставить в центр стола и звать гостей.

 

 

–убрики:  —меемс€ вместе
Ёто интересно
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку