Фифа и компания Забила на первый тайм матча Франция-Мексика. 0-0. Кажется, ничего не потеряла.:) ...
Креатив на десять с плюсом. Фото-коллекция. - (0)Необычные вещи //img-fotki.yandex.ru/get/3906/yes06.81/0_19c7c_208767c4_XL.jpg ...
Фрегат остался без серверов. СБУ. - (0)СБУ в Днепропетровске забрала серверы провайдера "Фрегат" СБУ оставила без Интернета 300 т...
«Свиной» грипп как зеркало, в котором видно все - (0)Предохраняемся и лечимся от ОРВИ. Советы док-ра Евгения Комаровского. «Свиной» грипп как зерк...
Гриппозный дефицит. анекдот - (0)Черновецкий против гриппа. Авторский анекдот. В связи с тем, что в аптеках закончились маски,...
Фонетика древнееврейского языка |
взял с http://semitology.lugovsa.net/semit_lang/hebrew_bible/phonetics.htm
Точное произношение библейского иврита, по понятным причинам, нам неизвестно. Тем не менее по ряду косвенных признаков (передача ивритских слов другими языками при заимствованиях и наоборот, традиционное произношение в различных еврейских общинах, ошибки, сделанные писцами и т.д.) можно достаточно точно восстановить произношение.
В научных текстах принято так называемое Рейхлиновское произношение иврита, основанное на работах первого европейского (христианского) гебраиста Иоганна Рейхлина (Johannes Reuchlin, 1455-1522). Рейхлин написал ряд работ по древнееврейскому языку, литературе и каббале, наиболее важная из которых - De Rudimentis Hebraicis (1506), представляющая собой обзор грамматики и лексики иврита, основанный на работах испанского еврейского грамматиста Давида Кимхи. С минимальными изменениями, рейхлиновское чтение иврита легко также в основу произношения современного иврита в конце 19-го столетия. Впрочем, за прошедшие сто с небольшим лет существования современного языка оно успело немало изменитиься.
На сегодняшний день многие нормы рейхлиновского произношения пересмотрены и о произношении библейского иврита нам известно существенно больше. Говоря о языке Библии (Танаха), нельзя забывать, что текст Библии очень многослоен, "растянут" по времени на примерно 1000 лет, а отдельные его части могут иметь различные диалектные особенности. Как минимум, есть смысл выделить иврит эпохи Первого Храма (10-6-й века до н.э.) и иврит эпохи Второго Храма (конец 6-го века до н.э. - 1в. н.э.). Понятно, что, за исключением нескольких псалмов, книг Эзры, Нехемии и Даниэля и отдельных фрагментов других книг, весь Танах следует отнести к эпохе Первого Храма. Парадоксально, но при всей очевидности этого утверждения, вплоть до последнего времени было нормой приписывать библейскому ивриту произношение Второго Храма, и даже более поздних эпох - Мишны (1-5 вв. н.э.) и Средневековья (5-12 вв. н.э.). В частности, рейхлиновское произношение основано на произносительной традиции испанского еврейства 10-12 вв. н.э.
Почти все согласные иврита могут удваиваться, образуя таким образом два ряда звуков, обычный и удвоенный (геминированный) . Кроме этого, существует группа из шести согласных, которую в традиционноых грамматиках иврита называют обычно BeGeD-KeFeT, имеющие не два, а три варианта: взрывной обычный, взрывной удвоенный и спирантный.
BeGeD-KeFeT | ||
взрывной | удвоенный | спирантный |
b | bb | b=v |
g | gg | g (как южнорусское "г") |
d | dd | d (как в английском the) |
k | kk | k (как русское "х") |
p | pp | p=f |
t | tt | t (как в английском think) |
Правила чтения BeGeD-KeFeT: если перед согласнымBeGeD-KeFeT имеется любой гласный звук, произносится спирантный аллофон, во всех остальных случаях - взрывной аллофон, например:
ben сын, но le+ben > leben сыну.
Четыре гортанных звука ’, ‛, h, ḥ характерны для практически всех семитских языков. Иврит отличается тем, что к "классическим" гортанным в нем приближается r (кстати, в современном иврите этот звук имеет ярко выраженное гортанное звучание). Главной особенностью всех этих пяти звуков является то, что они не могут удваиваться.
’ | так называемый "твердый отсек"; с него начинаются слова с первой гласной в немецком языке (’)er, be(’)endikt, в русском его можно услышать при эмоциональном произношении (’)ага! |
‛ | звук образуется при резком смыкании и размыкании голосовых связок, несколько напоминает глубокое горловое рычание |
h | похож на английское или немецкое h |
ḥ | горловое "х", несколько напоминает прокашливание |
r | гортанное картавое "р", несколько похожее на французское или немецкое |
Как правило, учебные курсы иврита основываются на традиционных значениях гласных, описанных у грамматиста Давида Кимхи (12 в. Испания) и введенных в европейскую науку Й. Рейхлиным (15 в. Германия). Согласно этой системе, в иврите существуют три группы гласных, различающиеся по длительности:
долгие | ā | ō | ū |
ē |
ī | |
краткие | a | o | u | e | i | |
сверхкраткие | ǎ | ŏ | ě | ()e |
ā видимо, закрытый "а", тяготеющий к "о"
ē закрытый "э", близкий к "и"
()e неопределенный звук, похожий на предпредударный "о" в русском слове водопровод. На иврите он называется шва и это название используется и в русских грамматиках. Остальные сверхкраткие возникают вместо шва после гортанных и назывются хатафами.
Проблема состоит в том, что, строго говоря, эта система не зафиксирована в текстах. Сегодня принято считать, что Кимхи привнес в иврит немало явлений арабского языка, и это - одно из них. В арабском гласные реально различаются по длительности, вот для иврита это далеко не всегда верно.
Проблема состоит в том, что к согласным библейского текста гласные были добавлены только примерно к 5 в. н.э., т.е., как минимум на тысячу лет позже. По поводу реконструируемого звучания звуков иврита разных эпох см. раздел развитие гласных и огласовка. Очень упрощенно, можно сказать, что различие гласных по долготе существовало в иврите в эпоху Первого Храма, но позднее было утрачено, сменившись различием по открытости-закрытости. Большинство долгих гласных стало закрытыми, кратких - открытыми. Однако в некоторых случаях бывшие краткие гласные превратились в закрытые, что совершенно запутало картину.
На этом сайте будет применяться система обозначений гласных иврита, основанная на траслитерации (т.е. передаче букв или огласовок иврита по тивериадской системе) библейского текста. Долгота и краткость гласных не различается, за исключением шва и хатафов (редуцированных гласных тивериадского иврита). Используются следующие знаки:
траслитерация | огласовка (с буквой алеф для иллюстрации) | название огласовки | чтение по Рейхлину | значение в иврите эпохи Первого Храма |
å огубленный -а- близкий к открытому -о- | אָ | камац | ā | ā (в некоторых случаях a, u) |
а | אֶ | патах | а | а (в некоторых случаях е) |
ô | אוֹ | холам мале | ō | ō |
о | אֹ | холам хасер | ō | ō, u |
û | אוּ | шурук | ū | ū |
u | אֻ | куббуц (шурук) | ū | ū |
ê | אֵי | цере мале | ē | ē |
e | אֵ | цере хасер | ē | ē, i |
ε открытый -э- как в английском cat, black | אֶ | сегол | e | e, a |
î | אִי | хирик мале | ī | ī |
i | אִ | хирик хасер | i | i, a |
()e беглый сверхкраткий звук неясного качества | אְ | шва | ()e,()ə | возникли позднее, поэтому могут соответствовать любому гласному |
()a беглый сверхкраткий -а- | אֲ | хатаф-патах | ()a | |
()o беглый сверхкраткий -о- | אֳ | хатаф-камац | ()o | |
()ë беглый сверхкраткий -э- | אֱ | хатаф-сегол | ()e |
Замечание по произношению шва: в тивериадской огласовке знак шва достаточно четко разделяется на два совершенно различных случая. В одних словах шва соответствует редуцировавшемуся гласному, как правило, долгому. Например, прилагательное мужского рода gådôl имеет форму женского рода gedôlå, где шва ()e представляет собой "след" от выпавшего камаца å. С другой стороны, во многих словах шва стоит в такой позиции, где никакого гласного не должно быть вообще. Например, форма miketåb письмо соответствует арабскому maktub. В арабском выпадения гласных не происходило, поэтому можно быть уверенным в том, что в этой позиции шва быть не должно.
Это особенность шва была отмечена еще в средневековых работах по грамматике иврита, в которых было выделено два вида этой огласовки: шва нах (покоящееся шва), которое не произносится и шва на (подвижное шва), которое произносится как короткий редуцированный гласный. Существует несколько точек зрения на вопрос о реальном произношении шва. Обычно принято считать, что одной огласовкой шва обозначались отсутсвие гласного и беглый гласный. Вероятно, в период разработки тивериадской огласовки все виды шва звучали одинаково и именно поэтому масореты ввели для них единое обозначение. В противном случае мне сложно понять, как масореты, сумев уловить весьма тонкие нюансы звучания языка, ухитрились не заметить столь очевидной вещи. Я полагаю, что шва во всех позициях произносилось примерно одинаково, утрачиваясь в беглой речи и произносясь в при тщательном произношении. Фонетика семитских языков допускает относительно свободное обращение с краткими гласными, поэтому я не вижу проблемы в том, что в тех позициях, где исторически не было никакого гласного, мог появиться неясный гласный призвук. Подробнее см. в моей статье по тивериадской огласовке.
Тем не менее, фонетические закономерности билейского иврита невозможно понять, если не принять, что, по крайней мере в период формирования "фонетического облика" слова непроизносимое шва действительно не произносилось. Только это допущение позволяет объяснить приницпы изменения структуры слога, чередования огласовок и пр. Поэтому я буду обозначать знаком ()e только те случаи шва, в которых этот гласный вел себя как гласный. Шва в позиции, в которых слог ведет себя так, как будто он оканчивается на согласный, я не буду обозначать.
В современной практике принято произношение, основанное на рейхлиновской традиции со следующими упрощениями:
Рубрики: | Это интересно |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |